-
101 patawad
English Definition: see patawad1 see patawad2--------English Definition: (noun) forgiveness--------Active Verb: magpatawadPassive Verb: patawarinEnglish Definition: (verb) to forgive (someone, something)Examples: 1) Magpatawad ka ng mga nagkasala sa iyo. (You should forgive those who sinned against you.) 2) Patawarin mo na si Ferdinand at Imelda. (Forgive Ferdinand and Imelda.) -
102 sidle
-
103 err
intransitive verblet's err on the safe side and... — um sicher zu gehen, wollen wir...
* * *[ə:]- academic.ru/116026/err_on_the_side_of">err on the side of* * *[ɜ:ʳ, AM ɜ:r]to \err on the side of caution übervorsichtig seinI decided to \err on the side of caution and make twenty copies ich habe mir gedacht, lieber zu viel als zu wenig, und deshalb gleich zwanzig Kopien gemacht* * *[ɜː(r)]vi1) (= be mistaken) sich irrento err in one's judgement — in seinem Urteil fehlgehen, sich in seinem Urteil irren
it is better to err on the side of caution — man sollte im Zweifelsfall lieber zu vorsichtig sein
2) (= sin) sündigen, Verfehlungen begehen3) (REL: stray) abgehen, in die Irre gehen* * *1. (sich) irren:to err is human (Sprichwort) Irren ist menschlich;err on the side of caution übervorsichtig sein3. (moralisch) auf Abwege geraten* * *intransitive verbto err is human — (prov.) Irren ist menschlich
let's err on the safe side and... — um sicher zu gehen, wollen wir...
* * *v.irren v. -
104 perdón
intj.excuse me, I'm sorry, sorry.m.pardon, amnesty, absolution, forgiveness.* * *1 pardon, forgiveness\con perdón if you pardon the expressionno tener perdón to be unforgivablepedir perdón to apologize, say sorry* * *1. noun m.pardon, forgiveness2. interj.sorry!, excuse me!* * *SM1) (=acción)a) (Rel) forgivenessb) (Jur) pardonc) (Econ) write-offd) [locuciones]•
no cabe perdón — it is inexcusable•
con perdón — if you don't mind me saying soson todos unos imbéciles, con perdón — they're all idiots, if you don't mind me saying so
con perdón de la expresión — pardon my language, if you'll pardon the expression
•
pedir perdón (a algn) — [por algo leve] to apologize (to sb); [por algo grave] to ask (sb's) forgivenessos pido perdón por el retraso — I'm sorry o I apologize for the delay
pido perdón a Dios — I ask God to forgive me, I ask God for forgiveness
•
con perdón de los presentes — (=con permiso) if you'll permit me; (=excepto) present company exceptedno tener perdón —
no tenéis perdón por lo que hicisteis — what you did was unforgivable, there's no excuse for what you did
hace siglos que no voy al cine, no tengo perdón de Dios — hum I haven't been to the cinema for ages, I should be ashamed of myself hum
2) [independiente]a)¡perdón! — [disculpándose] sorry!; [tras eructar, toser] excuse me!, pardon me!; [llamando la atención] excuse me!, pardon me! (EEUU)
perdón, ¿te ha dolido? — sorry, did I hurt you?
perdón ¿me puede indicar dónde está la estación? — excuse me, can you tell me where the station is?
b)¿perdón? — [cuando no se ha entendido algo] sorry?, pardon?, pardon me? (EEUU)
* * *Imasculino (Der) pardon; (Relig) forgivenessme pidió perdón por su comportamiento — he apologized to me for his behavior, he said he was sorry about his behavior
IIno tener perdón (de Dios) — ( acción) to be unforgivable; ( persona)
interjección ( tras encontronazo) I beg your pardon (frml), excuse me (AmE), sorry; ( al iniciar conversación) excuse me, pardon me (AmE); ( al pedir que se repita algo) sorry?, pardon me? (AmE)perdón ¿me puede decir la hora? — excuse me o (AmE) pardon me, can you tell me the time?
* * *= forgiveness.Ex. Schools, it is suggested, need to introduce their students to an understanding of the complexities of these notions of forgiveness and other possible attitudes to wrongdoers.----* pedir perdón = eat + Posesivo + words, eat + crow, eat + dirt.* pedir persón = eat + humble pie.* * *Imasculino (Der) pardon; (Relig) forgivenessme pidió perdón por su comportamiento — he apologized to me for his behavior, he said he was sorry about his behavior
IIno tener perdón (de Dios) — ( acción) to be unforgivable; ( persona)
interjección ( tras encontronazo) I beg your pardon (frml), excuse me (AmE), sorry; ( al iniciar conversación) excuse me, pardon me (AmE); ( al pedir que se repita algo) sorry?, pardon me? (AmE)perdón ¿me puede decir la hora? — excuse me o (AmE) pardon me, can you tell me the time?
* * *= forgiveness.Ex: Schools, it is suggested, need to introduce their students to an understanding of the complexities of these notions of forgiveness and other possible attitudes to wrongdoers.
* pedir perdón = eat + Posesivo + words, eat + crow, eat + dirt.* pedir persón = eat + humble pie.* * *le concedieron el perdón he was pardonedel perdón de los pecados ( Relig) the forgiveness of sinsme pidió perdón por su comportamiento de anoche he apologized to me for his behavior last night, he said he was sorry about o he said sorry for his behavior last nightpídele perdón apologize to her, tell her you're sorrynos pidió perdón por llegar tarde she apologized to us for arriving late, she said she was sorry she was latecon perdón if you'll pardon the expressionson todos unos cabrones, con perdón they're all bastards, if you'll pardon the expression o ( BrE hum) pardon my Frenchcon perdón de los presentes (con permiso) with your permission; (a excepción de) present company exceptedno tener perdón (de Dios) «acción» to be unforgivable o inexcusable«persona»: no tienes perdón (de Dios) what you've done is unforgivable o inexcusable(tras un encontronazo) I beg your pardon ( frml), excuse me ( AmE), sorry; (al iniciar una conversación) excuse me, pardon me ( AmE); (al pedir que se repita algo) sorry?, pardon me? ( AmE)¡perdón! ¿te hice daño? I beg your pardon o (I'm so) sorry, did I hurt you?perdón ¿me puede decir la hora? excuse me o ( AmE) pardon me, can you tell me the time?perdón pero no estoy de acuerdo I'm sorry but I don't agree* * *
perdón sustantivo masculino (Der) pardon;
(Relig) forgiveness;◊ me pidió perdón por su comportamiento he apologized to me for his behavior, he said he was sorry about his behavior;
con perdón if you'll pardon the expression
■ interjección ( expresando disculpas) I beg your pardon (frml), excuse me (AmE), sorry;
( para atraer la atención) excuse me, pardon me (AmE);
( al pedir que se repita algo) sorry?, pardon me? (AmE)
perdón
I sustantivo masculino
1 forgiveness: me pidió perdón, she apologized to me
2 Jur pardon, mercy
II exclamación
1 (al disculparse) le pido perdón, I'm so sorry!
2 (al pedir permiso) perdón, ¿puede decirme dónde está la catedral?, excuse me, can you tell me where the cathedral is? ➣ Ver nota en excuse
Decimos sorry! cuando queremos disculparnos por haber hecho algo (por ejemplo, has pisado a alguien). Excuse me! se usa más bien para pedir permiso o interrumpir a alguien: Perdón, ¿puedo entrar? Excuse me, may I come in?
' perdón' also found in these entries:
Spanish:
bastar
- demora
- excusar
- implorar
- pedir
- por
- señor
English:
apologetic
- apologetically
- excuse
- forgiveness
- pardon
- slip out
- sorry
- apologize
- make
- might
- side
* * *♦ nm1. [de ofensa, falta] pardon, forgiveness;el perdón de los pecados the forgiveness of sins;pedir perdón to apologize;ve a pedirle perdón a tu abuela go and apologize to your grandmother;te pido mil perdones I'm terribly sorry;te pido perdón por el daño que te he causado I apologize o I'm sorry for the hurt I've caused you;es un gilipollas, con perdón he's a jerk, if you'll forgive the expression;no tener perdón (de Dios) to be unforgivable2. [de delito] pardon;el gobierno estudia conceder el perdón a los militares sublevados the government is considering granting the officers involved in the uprising a pardon3. [de deuda] pardon;el perdón de la deuda externa foreign debt pardon♦ interj[lo siento] sorry!; [tras estornudar, eructar] pardon (me)!;perdón, ¿me deja pasar? excuse me, can I get past?;perdón, ¿podría repetir? I'm sorry, could you say that again?;se creó en 1873, perdón, fue en 1875 it was created in 1873, no, sorry, I mean 1875;perdón pero no me parece una buena idea I'm sorry but I don't think it's a good idea* * *m1 disculpa pardon;¡perdón! sorry!;¿perdón? excuse me?, pardon me?;pedir perdón say sorry, apologize;con perdón pardon my French2 REL forgiveness* * *perdón interj: excuse me!, sorry!* * *perdón1 interj1. (para disculparse) sorry / I'm sorryperdón, no sabía I'm sorry, I didn't know2. (para llamar la atención) excuse meperdón, ¿me deja pasar? excuse me, can I get past?perdón2 n forgiveness / pardon -
105 hell
Hell, yes. — А как же. Hell, no. — Да нет же. Well what the hell was she doin’? — Какого дьявола ей здесь надо? I’ve beat the hell outa him. — Я лупил его почем зря. Well – hell! — Ну уж нет! And he stinks to beat hell. — И воняет от тебя так, что просто ужас. You ain’t got no gun. – The hell I ain’t. Got a Luger. — Но ведь у тебя нет пистолета. – Как бы не так. Есть, «люгер». Hell of a nice place. — Веселое местечко. It’s a hell of a lot of fun — her crackin’ jokes all the time. — Можно хорошо поразвлечься – одни шуточки ее чего стоят. You’ve got hell’s own drag with the concierge now. — Консьержка теперь в восторге от вас. That’s hell of a hike. — Ну и прогулочка, доложу я вам! Yes. I’ve had such a hell of happy life – Ну да. Хлебнула я счастья Forgive me. – Forgive you hell — Простите меня. – Еще чего It was simply hell. — Это был сущий ад. They think it’s hell and damnation — То уж ты, значит, пропащий человек You look like hell. — Бог знает на кого похож. Sometimes he talks, and you don’t know what the hell he’s talkin’ about. — Иногда он говорит, а ты не можешь взять в толк, об чем. You’ll talk about it a hell of a lot. — Болтаете чертову пропасть. Hell, I seen too many guys. — Да, многих я тут перевидал. -
106 dono
dōno, āvi, ātum, 1, v. a. [donum].I.To give one something as a present; to present, [p. 611] bestow; to grant, vouchsafe, confer (freq. and class.).A.In gen.1.Prop.:(β).donavi ei, quae voluit, quae postulavit: te quoque ei dono dedi,
Plaut. Mil. 4, 5, 5; cf. id. Poen. 2, 23:non pauca suis adjutoribus large effuseque donabat,
Cic. Rosc. Am. 8 fin.:munera ista civibus tuis,
id. Tusc. 5, 32, 90:praedam militibus,
Caes. B. G. 7, 11 fin.:catenam ex voto Laribus,
Hor. S. 1, 5, 65 et saep.:alicui non unius diei gratulationem, sed aeternitatem immortalitatemque,
Cic. Pis. 3, 7:studiis temporum velut subseciva,
Quint. 1, 12, 13:alicui gaudia,
Hor. C. 3, 6, 27:(cadus) Spes donare novas largus,
id. ib. 4, 12, 19:uxorem cum dote fidemque, etc., regina pecunia donat,
id. Ep. 1, 6, 37:(aurae) Omnia (mandata) discerpunt et nubibus irrita donant,
Verg. A. 9, 313 et saep.—With inf. ( poet.):(γ).huic loricam Donat habere viro,
Verg. A. 5, 262 (acc. to the Gr. dôken hippon agein, Hom. Il. 23, 612); so id. ib. 10, 701:frui paratis,
Hor. C. 1, 31, 18:divinare magnus mihi donat Apollo,
id. S. 2, 5, 60.—With ut and subj. ( poet.):2.Calliope, nostro donate labori, nota parum ut facta tradantur, etc.,
Sil. 12, 390. —Trop., to give up, sacrifice (cf. condono):B. 1.amicitias rei publicae,
Cic. Fam. 5, 4, 2; so,iram patriae,
Sil. 15, 603.—Lit.:2.mercedes habitationum annuas conductoribus donavit,
Caes. B. C. 3, 21, 1:causam illi,
Just. 32, 2, 4: legem, i. e. actionem lege datam, to give up, resign, Petr. poët. 18, 6;for which, negotium (with componere),
Suet. Calig. 40. —Trop. for the more usual condonare, to forgive, pardon an offence or him that committed it, for another's sake (so perhaps not ante-Aug.):II.culpa gravis precibus donatur saepe suorum,
Ov. Pont. 2, 7, 51:noxae damnatus donatur populo Romano, donatur tribuniciae potestati,
Liv. 8, 35; cf. id. 2, 35, 5 Drak.:patrem filio,
Just. 32, 2, 5:victum memoriae patris,
id. 38, 6; Flor. 3, 5, 10 Duker.Aliquem (aliquā re), to present one with any thing (class. and very freq.):(β).donis plurimis donatus,
Plaut. Am. prol. 137; cf. id. Stich. 5, 2, 8; Caes. B. C. 3, 53 fin.:aliquem paterā,
Plaut. Am. 2, 2, 131; 134; 139:aliquem anulo aureo,
Cic. Verr. 2, 3, 80:aliquem civitate,
id. Arch. 3, 5; Caes. B. G. 1, 47, 4:aliquem laureā Apollinari,
Hor. C. 4, 2, 9 et saep.:meritos in proeliis more militiae donat,
Sall. J. 54, 1; cf.: donatus atque laudatus magnifice pro contione, id. ib 8, 2 et saep.— Absol.: gaudent, currunt, celebrant, donant, tenent, Att. ap. Non. 317, 15 (Trag. Fragm. p. 193, ed. Rib.).—Ante-class.: aliquem aliquid;egon te pro hoc nuntio quid donem?
Ter. Hec. 5, 4, 9. —(But in Enn. ap. Prob. Verg. E. 6 the right reading seems to be: fata docet fari, not fari donavit, v. Vahl. Enn. p. 7). -
107 סלח
סָלַח(b. h.; cmp. סָלַל) (Assyr. to sprinkle, to forgive. Y.Yoma VIII, end, 45c ותִסְלַח לי עלוכ׳ and forgive me all my sins. Num. R. s. 16, end בשבילך אֶסְלַח להם for thy sake I will pardon them. Tanḥ. Ki Thissa 27 וסָלַחְתִּי כדבריך and I pardoned (Israel) according to thy word; a. fr. Nif. סְלַח. to be forgiven. Yalk. Ps. 755 ונ׳ לו (Midr. Till. to Ps. 48 ומתכפר) and he is forgiven. -
108 סָלַח
סָלַח(b. h.; cmp. סָלַל) (Assyr. to sprinkle, to forgive. Y.Yoma VIII, end, 45c ותִסְלַח לי עלוכ׳ and forgive me all my sins. Num. R. s. 16, end בשבילך אֶסְלַח להם for thy sake I will pardon them. Tanḥ. Ki Thissa 27 וסָלַחְתִּי כדבריך and I pardoned (Israel) according to thy word; a. fr. Nif. סְלַח. to be forgiven. Yalk. Ps. 755 ונ׳ לו (Midr. Till. to Ps. 48 ומתכפר) and he is forgiven. -
109 großmütig
Adj. magnanimous* * *magnanimous; noble* * *groß|mü|tig [-myːtɪç]1. adjmagnanimous2. advmagnanimously* * *1) (kind, willing to forgive: Try to be generous and forgive; a person's generous nature/remarks.) generous3) (noble and generous: a magnanimous gesture.) magnanimous* * *groß·mü·tig[ˈgro:smy:tɪç]* * *1.Adjektiv magnanimous; generous2.adverbial magnanimously; generously* * *großmütig adj magnanimous* * *1.Adjektiv magnanimous; generous2.adverbial magnanimously; generously* * *adj.magnanimous adj.noble adj. adv.magnanimously adv.nobly adv. -
110 Schleier
m; -s, -; veil; im Islam: yashmak; (Nebel-, Dunstschleier) veil of mist, haze; FOT. fog(ging); einen Schleier tragen wear a veil; den Schleier nehmen KIRCHL. take the veil; alles wie durch einen Schleier sehen see everything through a haze; den Schleier ( des Geheimnisses) lüften fig. lift the veil of secrecy, unveil the secret; den Schleier des Vergessens über etw. breiten draw a line under s.th., agree to forgive and forget s.th.* * *der Schleierveil; shroud; haze* * *Schlei|er ['ʃlaiɐ]m -s, - (lit, fig)veil; (von Wolken, Nebel auch) hazedas Foto hat einen Schléíer — the photo is foggy or fogged
die Berggipfel waren in Schléíer von Nebel gehüllt — the mountain tops were veiled in mist
einen Schléíer vor den Augen haben, wie durch einen Schléíer sehen — to have a mist in front of one's eyes
den Schléíer (des Geheimnisses) lüften — to lift the veil of secrecy
einen Schléíer über etw (acc) ziehen or breiten (fig) — to draw a veil over sth
der Schléíer des Vergessens —
den Schléíer nehmen (liter) — to take the veil
* * *(a piece of thin cloth worn over the face or head to hide, cover, or protect it: Some women wear veils for religious reasons, to prevent strangers from seeing their faces; a veil of mist over the mountains; a veil of secrecy.) veil* * *Schlei·er<-s, ->[ˈʃlaiɐ]m1. (durchsichtiges Gewebe) veil2. (Dunst) [veil of] mist3. CHEM cloudiness4.▶ den \Schleier lüften to reveal all [or the secret]* * *der; Schleiers, Schleier1) veil2) (von Dunst) veil of mist* * *Schleier m; -s, -; veil; im Islam: yashmak; (Nebel-, Dunstschleier) veil of mist, haze; FOTO fog(ging);einen Schleier tragen wear a veil;den Schleier nehmen KIRCHE take the veil;alles wie durch einen Schleier sehen see everything through a haze;den Schleier (des Geheimnisses) lüften fig lift the veil of secrecy, unveil the secret;den Schleier des Vergessens über etwas breiten draw a line under sth, agree to forgive and forget sth* * *der; Schleiers, Schleier1) veil2) (von Dunst) veil of mist* * *- m.haze n.veil n. -
111 niepamięć
- ci; f* * *f.1. (= zapomnienie) oblivion; do niepamięci lit. (= szalenie) passionately; pójść w niepamięć sink l. fall into oblivion; puścić coś w niepamięć forgive and forget sth.2. pat. amnesia.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niepamięć
-
112 bygones: let bygones be bygones
(to forgive and forget past causes of ill-feeling.) lad gemt være glemt* * *(to forgive and forget past causes of ill-feeling.) lad gemt være glemt -
113 sin
[sin] 1. noun(wickedness, or a wicked act, especially one that breaks a religious law: It is a sin to envy the possessions of other people; Lying and cheating are both sins.) synd2. verb(to do wrong; to commit a sin, especially in the religious sense: Forgive me, Father, for I have sinned.) synde- sinner- sinful
- sinfully
- sinfulness* * *[sin] 1. noun(wickedness, or a wicked act, especially one that breaks a religious law: It is a sin to envy the possessions of other people; Lying and cheating are both sins.) synd2. verb(to do wrong; to commit a sin, especially in the religious sense: Forgive me, Father, for I have sinned.) synde- sinner- sinful
- sinfully
- sinfulness -
114 clemente
adj.merciful, clement (person).m.Clement, Clemente.* * *► adjetivo1 forgiving, merciful* * *ADJ (=misericordioso) merciful, clement; (Jur) lenient* * *adjetivo (liter) clement (liter)* * *= merciful.Ex. Whatever their beliefs, artists who depicted the return of the prodigal son presented the message that God is merciful and willing to forgive repentant sinners.* * *adjetivo (liter) clement (liter)* * *= merciful.Ex: Whatever their beliefs, artists who depicted the return of the prodigal son presented the message that God is merciful and willing to forgive repentant sinners.
* * ** * *clemente adj[persona] merciful, clement; [invierno] mild* * *adj litclement, merciful* * *clemente adj: merciful -
115 compungido
adj.1 sad, grief-stricken, sorry, aggrieved.2 remorseful, regretful.past part.past participle of spanish verb: compungir.* * *1→ link=compungir compungir► adjetivo1 (arrepentido) remorseful* * *ADJ (=arrepentido) remorseful, contrite; (=triste) sad, sorrowful* * ** * *= contrite, remorseful, repentant, doleful.Ex. The novel is about a contrite sinner who finds penitence through a 'cunning' that is theatrical.Ex. All officers were remorseful about taking a life but all would make the same decision again if necessary.Ex. Whatever their beliefs, artists who depicted the return of the prodigal son presented the message that God is merciful and willing to forgive repentant sinners.Ex. This year will go down as the most depressing doleful Christmas I've ever had.* * ** * *= contrite, remorseful, repentant, doleful.Ex: The novel is about a contrite sinner who finds penitence through a 'cunning' that is theatrical.
Ex: All officers were remorseful about taking a life but all would make the same decision again if necessary.Ex: Whatever their beliefs, artists who depicted the return of the prodigal son presented the message that God is merciful and willing to forgive repentant sinners.Ex: This year will go down as the most depressing doleful Christmas I've ever had.* * *compungido -da(arrepentido) remorseful, contrite; (triste) sad* * *
Del verbo compungir: ( conjugate compungir)
compungido es:
el participio
compungido
( triste) sad
compungido,-a adjetivo (apenado) sad, sorrowful
(arrepentido) contrite
' compungido' also found in these entries:
Spanish:
compungida
English:
doleful
- rueful
* * *compungido, -a adj[arrepentido] contrite, remorseful; [triste] sorrowful* * *adj remorseful* * *compungido, -da adj: contrite, remorseful -
116 ruego
m.1 request.ruegos y preguntas any other business2 prayer, rogation, petition.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: rogar.* * *1 request, petition\ruegos y preguntas any other business* * *SM request"ruegos y preguntas" — [en una conferencia] "any other business"
* * *masculino requestapartado de ruegos y preguntas — (Esp) any other business, A.O.B
* * *= entreaty.Ex. 'Come back after lunch and we'll firm it up' His quick sentences had the tone of entreaty = "Vuelve después del almuerzo y lo concretaremos" Sus rápidas frases tenían tono de súplica.* * *masculino requestapartado de ruegos y preguntas — (Esp) any other business, A.O.B
* * *= entreaty.Ex: 'Come back after lunch and we'll firm it up' His quick sentences had the tone of entreaty = "Vuelve después del almuerzo y lo concretaremos" Sus rápidas frases tenían tono de súplica.
* * *requestatendiendo a los ruegos de numerosas personas in response to popular demandde nada te van a servir tus ruegos your pleading will get you nowheredirigía sus ruegos a la Virgen he addressed his prayers o supplications to the Virginturno/apartado de ruegos y preguntas any other business, A.O.B.a ruego mío se le envió otra notificación he was sent further notification at my request* * *
Del verbo rogar: ( conjugate rogar)
ruego es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
rogar
ruego
rogar ( conjugate rogar) verbo transitivo:
se ruega no fumar you are kindly requested not to smoke;
te ruego que me perdones please forgive me;
le rogó que tuviera misericordia she begged him to have mercy
verbo intransitivo (Relig) to pray;
roguemos al Señor let us pray;
hacerse (de) or (Méx) (del) ruego to play hard to get;
aceptó sin hacerse (de) ruego he accepted immediately, without any persuading
ruego sustantivo masculino
rogar verbo transitivo
1 (formalmente) to request, ask: se ruega confirmación, please confirm
2 (con súplicas o humildad) to beg: te ruego que me perdones, I beg you to forgive me
3 Rel to pray
♦ Locuciones: hacerse de rogar, to play hard to get
ruego sustantivo masculino request
(en una reunión) ruegos y preguntas, any other business
' ruego' also found in these entries:
Spanish:
anda
- oír
- querer
- rogar
- súplica
English:
apology
- appeal
- entreaty
- plea
* * *♦ nmrequest;sus ruegos no ablandaron a su captor her pleas failed to soften her captor;accedieron a mis ruegos they acceded to my requests;fui a verla a ruego suyo I went to see her at her request;ruegos y preguntas any other business* * *I vb → rogarII m request* * *ruego nm: request, appeal, plea* * *ruego n request / plea -
117 mort
mort, e [mɔʀ, mɔʀt]1. adjectivedead ; [yeux] lifeless• je suis mort de fatigue ! I'm dead tired!2. masculine noun• il va y avoir des morts ! there will be casualties3. feminine noun• tu veux ma mort ? do you want to kill me or what? (inf)• mort au tyran ! death to the tyrant!• ça coûte 100 €, ce n'est pas la mort ! (inf) it's only 100 euros, it won't kill you (or me etc)! (inf)► à mort• mise à mort [de taureau] kill4. feminine noun5. compounds* * *mɔʀ
I
nom féminin deathjusqu'à ce que mort s'ensuive — [battre] to death
trouver la mort — liter to die
mise à mort — ( de condamné) killing; ( de taureau) dispatch
à mort — [lutte] to the death; [guerre] ruthless; [freiner, serrer] like mad (colloq); [frapper, lutter] to death; [blessé] fatally
je leur en veux à mort — (colloq) I'll never forgive them
on est fâchés à mort — (colloq) we'll never have anything to do with each other again
Phrasal Verbs:••
II
1.
2.
1) ( sans vie) deadêtre mort de faim — fig to be starving
2) ( très fatigué) half-dead3) ( partie du corps) [dent] dead4) ( sans activité) [quartier] dead; [saison] slackeaux mortes — stagnant water [U]
3.
jour des morts — Religion All Souls' Day
4.
nom masculin1) ( victime) fatalityil n'y a pas eu de morts — there were no fatalities, nobody was killed
2) ( cadavre) bodyfaire le mort — ( être immobile) to play dead; ( éviter les contacts) to lie low
••ne pas y aller de main morte — (colloq) not to pull any punches
être à la place du mort — (colloq) ( en voiture) to sit in the front passenger seat
* * *
I mɔʀ nfblessé à mort (avec une arme) — fatally wounded, (dans un accident) fatally injured
à la vie, à la mort — for better, for worse
II mort, -e1. ppSee:Napoléon est mort en 1821. — Napoleon died in 1821.
2. adj1) (= décédé) deadNous avons trouvé un oiseau mort. — We found a dead bird.
2) figJe suis morte de fatigue. — I'm dead tired.
Il était mort de peur. — He was scared to death.
3. nm/f1) (= défunt, cadavre) dead man (dead woman)faire le mort — to pretend to be dead, figto lie low
2) (= victime)4. nmCARTES dummy* * *I.mort nf1 ( d'être vivant) death; mortpar asphyxie/strangulation death by asphyxiation/strangulation; peu avant sa mort a short time before his/her death; mourir de mort naturelle to die of natural causes; mourir de sa belle mort to die peacefully in old age; mourir de mort violente to die a violent death; il a eu or connu une mort paisible he died peacefully; souhaiter or vouloir la mort de qn to wish sb dead; porter tout ça! tu veux ma mort? hum you want me to carry all this! are you trying to kill me, or what?; il n'y a pas eu mort d'homme lit there were no fatalities; ce n'est pas la mort! hum it won't kill you!; avoir une mort sur la conscience to have somebody's death on one's conscience; être à deux doigts de la mort to be at death's door; j'ai vu la mort de près I saw death close up; signer son arrêt de mort to sign one's death warrant; trouver la mort dans un accident to die in an accident; à la mort de mon oncle ( à partir de ce moment-là) on the death of my uncle; ( peu après) after my uncle died; se battre or lutter jusqu'à la mort to fight to the death; jusqu'à ce que mort s'ensuive [battre, torturer] to death; trouver la mort liter to die; donner la mort liter to kill; se donner la mort liter to kill oneself; être/mettre en danger de mort to be/to put [sb] in mortal danger; mettre qn à mort to put sb to death; mise à mort (de condamné, prisonnier) killing; ( de taureau) dispatch; (de système, d'entreprise) rundown; souffrir mille morts to die a thousand deaths; un engin de mort ( arme) a deadly weapon; (véhicule, invention) a deadly contraption; à mort le dictateur!, mort au dictateur! death to the dictator!; à mort [duel, lutte] to the death; [guerre] ruthless; [freiner, serrer] like mad○; [frapper, battre, lutter] to death; [blessé] fatally; blesser à mort to inflict a fatal injury; je leur en veux à mort○ I'll never forgive them; on est fâchés à mort○ we'll never have anything to do with each other again; ⇒ cheval, souffle;2 (d'activité, étoile) death.mort cérébrale brain death; mort clinique clinical death; mort subite sudden death; mort subite du nourrisson cot death GB, crib death US; un mort vivant one of the living dead; les morts vivants the living dead; tu as l'air d'un mort vivant you look like death warmed up GB ou over US.être pâle comme la mort to be as pale as death; la mort dans l'âme with a heavy heart.II.A pp ⇒ mourir.B pp adj1 ( sans vie) dead; être mort de faim fig to be starving; je suis morte de froid I'm freezing to death; il est mort de sommeil he's dropping with tiredness; il était comme mort he seemed dead; il est mort pour la danse he's lost to the world of dance; mort ou vif dead or alive; plus mort que vif half dead with fear; bouge pas ou t'es un homme mort! don't move or you're a dead man!; laisser qn pour mort to leave sb for dead; ⇒ rat;2 ( très fatigué) half-dead;3 ( partie du corps) [dent] dead; mes orteils sont comme morts my toes have gone numb; avoir le regard mort or les yeux morts to have no spark of life in one's eyes;4 ( sans activité) dead; le quartier est mort le soir the area is dead in the evening; c'est mort ici! it's like a graveyard here!; c'est une période/saison morte pour le tourisme it's a slack time/season for tourism; eaux mortes stagnant water ¢; bras mort d'une rivière oxbow;5 ( disparu) [civilisation] dead; [ville] lost; mon amour pour elle est mort my love for her is dead;6 ○( hors d'usage) [appareil, batterie] dead.C nm,f ( défunt) dead person, dead man/woman; faire dire une messe pour un mort to have a mass said for somebody who has died; les morts the dead; jour or fête des morts Relig All Souls' Day.D nm1 ( victime) fatality; il y a eu 12 morts there were 12 dead; il n'y a pas eu de morts there were no fatalities, nobody was killed; l'attentat n'a fait qu'un mort the attack claimed only one life○;2 ( cadavre) body; faire la toilette du mort to lay out the body; faire le mort ( être immobile) to play dead; ( éviter les contacts) to lie low.ne pas y aller de main morte not to pull any punches; être à la place du mort○ ( en voiture) to sit in the front passenger seat.→ link=mourir mourir————————1. [décédé - personne] deadelle est morte depuis longtemps she died a long time ago, she's been dead (for) a long timemort et enterré, mort et bien mort (sens propre & figuré) dead and buried, dead and gone, long deadmort sur le champ de bataille ou au champ d'honneur killed in action[arbre, cellule, dent] dead2. [en intensif]5. (familier) [hors d'usage - appareil, voiture] dead6. (familier) [épuisé]7. GÉOGRAPHIE————————, morte [mɔr, mɔrt] nom masculin, nom féminin[personne] dead personles émeutes ont fait 300 morts 300 people died ou were killed in the riotingc'est un mort vivant [mourant] he's at death's doorjour ou fête des morts All Souls' Daymesse/prière des morts mass/prayer for the dead————————nom féminin1. [décès] deathenvoyer quelqu'un à la mort to send somebody to his/her deathtrouver la mort to meet one's death, to dieles émeutes ont entraîné la mort de 30 personnes the riots led to the death ou deaths of 30 peoplea. [une victime] somebody was killedb. [plusieurs victimes] lives were lostmort cérébrale ou clinique brain deathmort accidentelle [généralement] accidental deathla foule scandait à mort, à mort! the crowd was chanting kill (him), kill (him)!————————à mort locution adjectivale[lutte, combat] to the death————————à mort locution adverbiale1. (familier) [en intensif]j'ai freiné à mort I braked like hell, I jammed on the brakesils sont brouillés ou fâchés à mort they're mortal enemies ou enemies for life2. [mortellement]————————de mort locution adjectivaleêtre en danger ou péril de mort to be in mortal dangermenace/pulsion de mort death threat/wish————————jusqu'à la mort locution adverbialejusqu'à ce que mort s'ensuive locution adverbiale -
118 क्षम्
ksham
Ved. cl. 2. P. kshamiti Pāṇ. 7-2, 34 ;
cl. 4. P. kshāmyati <cf. Impv. Ā. 3. sg. kshamyatām BhP. VI, 3, 30 > Pāṇ. 7-3, 74 ;
perf. cakshame MBh. etc., 3. pl. - mire ṠBr. ;
1. du. cakshaṇvahe andᅠ 1. pl. - ṇmahe Pāṇ. 8-2, 65 Sch. ;
fut. 2nd kshaṉsyate, - ti, kshamishyati;
aor. 2. sg. akshaṉsthās Bhaṭṭ. ;
inf. kshantum MBh. etc.), to be patient orᅠ composed, suppress anger, keep quiet RV. X, 104, 6 MBh. R. etc.. ;
to submit to (dat.) ṠBr. III; IV ;
to bear patiently, endure, put up with (acc.), suffer MBh. R. Ragh. ;
to pardon, forgive anything (acc.) to (gen. orᅠ dat.) MBh. R. etc.
(e.g.. kshamasvametad, forgive me that Ragh. XIV, 58);
to allow, permit, suffer Sāh. (Kuval.);
(with Pot.) Daṡ. ;
to bear any one, be indulgent to MBh. III, 13051 R. IV, 27, 22 VarBṛS. Pañcat. (Pass.) Hit. ;
to resist Pāṇ. 1-3, 33 Sch. ;
to be able to do anything (inf.) Ṡiṡ. I, 38 and IX, 65 ;
to seem good Divyâ̱v. IV:
Caus. P. Ā. kshamayati, kshāmayate, to ask any one (acc.) pardon for anything (acc.) MBh. Bhag. Pañcat. ;
(perf. kshamayāmāsa) to suffer orᅠ bear patiently R. V, 49, 11 ;
(cf. kshamāpaya);
+ cf. Goth. hramja (?)
Angl. Sax. hremman, « to hinder, disquiet»
kshám2) f. (nom. kshā́s acc. kshā́m instr. kshamā́ once jmā́
RV. VI, 52, 15 dat. kshe RV. IV, 3, 6,
gen. abl. gmás, jmás, once kshmás < RV. I, 100, 15 >, loc. kshámi;
du. nom. kshā́mā < RV. II, 39, 7; X, 12, 1 ; cf. dyā́va-kshā́mā>;
pl. nom. kshāmas
< RV. VIII, 70, 4 kshā́mīs fr. - mi SV. >, kshā́s RV. IV, 28, 5 >
acc. kshā́s RV. X, 2, 6,
loc. kshā́su RV. I, 127, 10 and V, 64, 2)
the ground, earth, χθών RV. AV. VS. ṠBr. VI ;
cf. kshmā;
+ cf. alsoᅠ Gk. χαμαί, ξθαμαλός; Lat. humus, homo
-
119 Отче наш
(начальные слова и название молитвы к Богу, которой Иисус обучал апостолов и учеников, у католиков - см. Патер ностер) Our Father, the Lord's [dominical] prayer, the Jesus Prayer, the prayer "Our Father"Отче наш, иже еси на небесех! Да святится имя Твое; да приидет царствие Твое; да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение; но избави нас от лукавого. (молитва) ц.-сл. — Our Father, Who art in heaven! Hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come! Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread! And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
-
120 nakunaku
ancient word, nowadays unknown. It was probably used in the meaming of forgiving or erasing a misdeed; some native remember having heard very old people say in a tone of prayer: nakunaku tooku rakerake, and nakunaku tooku Atua, which seems to have meant: "forgive my misdeeds," and "forgive, oh my God."
См. также в других словарях:
Forgive — For*give , v. t. [imp. {Forgave}; p. p. {Forgiven}; p. pr. & vb. n. {Forgiving}] [OE. forgiven, foryiven, foryeven, AS. forgiefan, forgifan; perh. for + giefan, gifan to give; cf. D. vergeven, G. vergeben, Icel. fyrirgefa, Sw. f?rgifva, Goth.… … The Collaborative International Dictionary of English
Forgive and Forget — is the name of:*Forgive and Forget (song), a single from Alien Ant Farm. *, a book by Lewis B. Smedes.EtymologyThe etymology of this expression most likely derived from several sources: * Let s forget and forgive; perhaps you were right to punish … Wikipedia
forgive and forget — phrase to decide not to continue being angry about something that someone has done, and not to allow your memory of it to influence your future relationship I might forgive and forget, but I’m more likely to get mad and get even. Thesaurus: to… … Useful english dictionary
Forgive Me — may refer to:* Forgive Me , a 2008 single by Leona Lewis from the album Spirit * Forgive Me , a 2008 song by City and Colour from the album Bring Me Your Love * Forgive Me , a 2007 song by Group 1 Crew from the album Group 1 Crew * Forgive Me , a … Wikipedia
Forgive or Forget — was a talk show which aired in national syndication across the United States from June 1998 to May 2000. The premise of the show involved people talking about past incidents in which the guests had wronged, or had been wronged by, a friend or a… … Wikipedia
forgive me — used in speech as a polite way of starting to say something that may seem rude or unpleasant Forgive me (for saying so), but I don t think you understood my point. Forgive me, but something has come up and I have to leave right away. • • • Main… … Useful english dictionary
forgive — for‧give [fəˈgɪv ǁ fər ] verb forgave PASTTENSE [ ˈgeɪv] forgiven PASTPART [ ˈgɪvn] [transitive] FINANCE to state that a debt does not have to be paid: • Under the plan, the US forgave $2.6 billion, or about 70%, of Poland s debt to the US… … Financial and business terms
Forgive us our Sins — (orig. French Pardonnez nos offenses ) is the title of a historical novel by Romain Sardou.Plot summary Imagine staging the end of the world and observing the effects of this apocalypse on an isolated, rural village… imagine a group of powerful… … Wikipedia
forgive — (v.) O.E. forgiefan give, grant, allow; forgive, also to give up and to give in marriage; from for completely + giefan give (see GIVE (Cf. give)). The modern sense of to give up desire or power to punish is from use of the compound as a Germanic… … Etymology dictionary
forgive — [v] stop blame and grant pardon absolve, accept apology, acquit, allow for, amnesty, bear no malice*, bear with, bury the hatchet*, clear, commute, condone, dismiss from mind, efface, exculpate, excuse, exempt, exonerate, extenuate, forget, kiss… … New thesaurus
forgive — for|give S3 [fəˈgıv US fər ] v past tense forgave [ ˈgeıv] past participle forgiven [ ˈgıvən] [I and T] [: Old English; Origin: forgifan] 1.) to stop being angry with someone and stop blaming them, although they have done something wrong forgive… … Dictionary of contemporary English